英語で世界を広げたい!~英語学習&見聞録~

バイリンガルを目指す学習記録、勉強法、その他英語ネタ。同じように英語で世界を広げたい!と思っている人の参考になれば幸いです。

洋書多読『Lost in Tokyo』87~91ページ

[記事編集履歴:2020年12月22日最終更新]

第11章。

Saito ConstructionのCEO、Takeshi Saitoから、Keiko探しの成果が出ていないことを責められ、早く成果を出さないと悪い結果になると脅された主人公Willieは落ち込んでいる。Cosmos社での仕事からの帰り道、二人の不審な男に声をかけられる。逃げようと足早に歩くWillieにバイクで助けに入ったのがHiroshiだった。

WillieはHiroshiに事情を話し、Hiroshiは協力を約束。Willieはいったん自宅に帰り、インターネットでTanakaについての情報を調べはじめる。

・・・

ずっとSaito Corporationと思って読んでいたが、よくみるとSaito Constructionだった。思い込みってこわい。

Willieは、不審な二人組を寄こしたのがCEOかTanakaかと思っているようだが、普通に考えて、フリーの翻訳者がなかなか人探しの成果を出せないからと言って、物理的な脅しをかけたりするかな…。あと、HiroshiがなんでWillieの窮地がわかったのか謎。

 

<語彙力UPクイズ>

【脚注に答えがあります】

  • confide*1

  • unflappable*2

  • malevolent*3

  • cost an arm and a leg*4

  • dwindle*5

  • retinue*6

・・・

 

<復習クイズ>

英語の勉強は復習も大事。

今日は過去の語彙力UPクイズから以下出題です。

  • acclaim somebody or something
  • accolade
  • accomplice
  • one's own accord

もしわからない表現がありましたら、答えは以下記事で!

someoneinthisworld.hatenablog.com

someoneinthisworld.hatenablog.com

 

ロスト・イン・トーキョー Lost in Tokyo (ラダーシリーズ Level 5)

ロスト・イン・トーキョー Lost in Tokyo (ラダーシリーズ Level 5)

 

 

*1:意味:全面的に信用する、秘密を打ち明ける

*2:意味:冷静な、動じない

*3:意味:悪意のある

*4:意味:大金、高い。第一次世界大戦第二次世界大戦で多くの兵士が手足を失ったことから。 用例:It costs an arm and a leg.

*5:意味:だんだん減る

*6:意味:随行