英語で世界を広げたい!~英語学習&見聞録~

バイリンガルを目指す学習記録、勉強法、その他英語ネタ。同じように英語で世界を広げたい!と思っている人の参考になれば幸いです。

洋書多読『Lost in Tokyo』97~100ページ

[記事編集履歴:2020年12月30日最終更新]

第12章読了。

昨日の発見(TanakaとSaito Construction CEOの妻、Takako Wakabayashiとの繋がり)にご機嫌の主人公Willie。秋葉原で小型レコーダーとレンタル携帯電話を入手し、番号をHiroshiと交換。Cosmos社で仕事をした後、LunchにHiroshiを誘い、発見を伝えることにする。

Willieから写真を見せられたHiroshiは、それが確かにCEOの妻であると認め、TakakoとTanakaの間の噂(もともとTanakaとTakakoは付き合っていたが、政略結婚によりTakakoはCEOと結婚することになったこと。TanakaはCEOの業務秘書となり、Keikoの叔父のような存在となったこと)について語る。

帰宅後Tanakaからのいつもの進捗確認の電話を受けたWillieは、Tanakaから会わせたい人がいると言われる。

・・・

ようやく100ページに到達。物語も佳境に入ってきた感。 

 

<語彙力UPクイズ>

【脚注に答えがあります】

  • eavesdrop on somebody/something*1

  • son of a gun*2

  • fluster*3

・・・

 

<復習クイズ>

英語の勉強は復習も大事。

今日は過去の語彙力UPクイズから以下出題です。

  • Isn't it dreadful?
  • Viral
  • Penultimate
  • embroidery
  • out-and-out
  • bombarding

もしわからない表現がありましたら、答えは以下記事で!

 

someoneinthisworld.hatenablog.com

 

ロスト・イン・トーキョー Lost in Tokyo (ラダーシリーズ Level 5)

ロスト・イン・トーキョー Lost in Tokyo (ラダーシリーズ Level 5)

 

 

*1:意味: to listen secretly to what other people are saying/立ち聞き 用例:Someone might be eavesdropping on the crucial moment.

*2:意味:a person or thing that you are annoyed with

*3:意味:to make somebody nervous and/or confused, especially by giving them a lot to do or by making them hurry/取り乱す 用例:He was clearly flusteredd by the teacher's unexpected arrival.