【Youtube/RedKiwi】「Despicable Me 2 Movie Clip」(怪盗グルーのミニオン危機一髪)
[記事編集履歴:2020年10月21日最終更新]
動画の一文一文のリスニングを穴埋め形式で練習できるアプリRedkiwi。
今日は、映画『Despicable Me 2』(怪盗グルーのミニオン危機一髪)の一場面のYoutube動画からの出題。
Despicable Me 2 (6/10) Movie CLIP - The Wig Shop (2013) HD
この映画、私は観たことがないのですが、今回Movie Clipを見て、オリジナルのタイトルと邦題が全然違うことにまず驚き。Despicable、というのは、卑劣な、とか、見下げた、という意味ですね。
でもなんで「Despicable Me」がタイトルなのかはよくわからず(映画全体を観ればわかるのだと思いますが)。これをそのまま日本語版のタイトルにするより、邦題のほうが確かにわかりやすくていいなと思いました。
そして肝心の動画ですが、いくつか結構聴き取りが難しかった…。
特にこのカツラ屋のセリフ。例えば
I take it you're an art lover?
が最初You are NOT art loverに聞こえたり。
I'd hardly call it a trinket, Mr. Gru
の「'd」のところが聴き漏れたり。あと、
Hold on, I'm picking up something
の「picking」も、むにゃむにゃっとなって一発で聞き取れず。
「視聴者にわかりやすく伝える」ことを大前提としているニュース映像や講演動画と違って、映画は面白さや自然な話し方を重視しているので、どうしてもリスニングが難しいことがあります。こういうのを全部一発で聴きとれるようになりたいものです。
【おススメ度:★★★☆☆】
<語彙力UPクイズ>
【脚注に答えがあります】
・・・