またやってしまった! I did it again!
ブログ記事を書く際、過去記事をコピーして新たな記事の下書きとして使うことが多いのですが、昨日の記事は、過去記事をコピーしたつもりが、過去記事にそのまま上書きして更新してしまっていました…。
幸い編集履歴に過去記事の内容が残っていたので、そこから復活できましたが。
このミス2度目だな~。ボケてますね。
・・・
今日も「洋書の英語」さんからひとフレーズ。
- fly in the ointment:「玉にきず」「興覚め」等を意味する表現。高級な香油でもハエが入っていると台無しになることから。なお、ointmentは現代では軟膏の意味で使われていますが、このフレーズでは、旧約聖書に出てくる香油を意味します。
- 使い勝手よさそうな表現!どこかで使ってみたいと思います。